gg is currently looking to recruit new people to join our team.
Typesetter for Baka to Test to Shokanju
- Full list of responsibilities: Typesetting episode, shifting the op/ed, applying styles to episode
- Availability: Need to be around Wednesday evening/late night Pacific time, translator translates after he comes home from school
~ Filled ~
Translator(s) for next season
- Full list of responsibilities: Translate episode and any “important looking” signs
- Availability: Need to translate your show within 12 or so hours after airing
- Example of a show we would want to sub in the future: Yojohan Shinwa Taikei
- How Projects Are Picked: You suggest a show and we say yes/no, or we suggest a show and you say yes/no
Expectations of All Group Members
- Using IRC during projects for effective and live communication
- Don’t be on 56k internet, seriously
- Party hard
Are you interested in joining us?
Methods of Contact
- IRC (Query freya on Rizon)
- Reply to this post w/your e-mail in the e-mail field and we can talk via e-mail
—
We are also recruiting translators to do nothing but sit in our staff room and populate it. You don’t have to actually do anything, just idle. This is our latest state of the art form of trolling.
hi can i plz join?
kokizzzle@rizon.net
4chan!
how do you delete your own posts on this thing?
fail
Posts are never deleted
never
guess you should kill yourself in shame
fuck
I could join..
applying for idle position LOL
Where is your staff room? ^L^
Is it clothing optional? <3
damn my Dial up Internet.
hi can i join as translator plz
i didn’t know trolls had the intelligence to expand their community
I thought it was:
- How Projects Are Picked: You suggest a show and we say no, or we suggest a show and you say yes
I thought it was like this:
-How projects are picked: You suggest a show and we say yes, we later drop it after a couple episodes because Crunchyroll picked it up.
“Don’t be on 56k internet, seriously”
I lol’ed.
=X
Possibly interested in translating. I have many questions though.
emailed~
Id love the Idle position~ <3
may i ask will you be subbing the “Eden of The East Compilation: Air Communication”???
No, it’s a recap.
I’m willing to be a translator (possibly). I can’t say I’m fluent in japanese, but in reality I’ve already aced the JLPT 4-3 kanji/words and 300-400 words (400 or so kanji) of the JLPT 2 (which of course will be alot of help in translating anime >.>’). Additionally, I’ve watched a ton of anime. (which is how I started picking up japanese in the 1st place; I knew many, many words before I even knew any kana or kanji)Uh, in other words, I can probably translate most of the stuff an anime might through at me.
My schedule’s a little tight, but I could probably finish a translation within 12 hours.
If you’re interested, e-mail me.
emailed.
I’m interested in the translator position, though I have a few questions.
emailed
idle position please
koda… you…
suck
s
Lawlc@kes.
lolz the only position I’d be good in is being an encoder but that’s not mentioned in the post oh wellz xD
Idle translator applicant, lulz
Interested in translating. I’ve lived in gookland for 2 years and have a piece of paper that says I’m JLPT 2 proficient.
Like the rest of the bros applying I have a question though:
Do I just watch a raw and type a word doc of what they’re saying? I don’t really want to time the stuff
>I don’t really want to time the stuff
Obviously you won’t have to do that, moron. Moreover, any half-decent group will use TS so you’ll be provided with a transcript of the episode.
>implying that all shows with closed captions automagically
:trollface:
Alright, I stand corrected.
emailed you too
i want to apply to be a troll (idle) translator
the best part is i don’t know any japanese
Do you need an editor? Someone to check over the translation once it’s done? If so, I’d be interested in doing that, since my Japanese isn’t good enough for me to translate.
Excuse me, what exactly is your idea with the shitty quality of your subs lately?
If it’s only trolling, It wasn’t really clever, people don’t find your stupid troll attempts funny at all, you’re just losing your precious attention you care so much about.
>implying the subs are shitty because they aren’t weeaboo enough
gb2gaia, kid.
We are also recruiting translators to do nothing but sit in our staff room and populate it. You don’t have to actually do anything, just idle. This is our latest state of the art form of trolling.
^
If only. Most of the time if a tl idles in a channel, it means when a sound file or a picture is sent to you, you are expected to tl/tlc it, or people ask you about shit all the time. It’s like you are permenitally on stand-by or sum shit. It’s all a lie, she’s just trying to trick you into work.
Also, soymilk you put shit in a txt file, and torture the timer by not telling him who says what when, and then torture the editor with literal Japanese, of which makes no fucking sense in English, because the Japanes language likes to fuck around with you. I mean fuck, the word “run” is a fucking sentence.
Feels good man.