January 2010 gg recruitment

gg is currently looking to recruit new people to join our team.

Typesetter for Baka to Test to Shokanju
- Full list of responsibilities: Typesetting episode, shifting the op/ed, applying styles to episode
- Availability: Need to be around Wednesday evening/late night Pacific time, translator translates after he comes home from school

~ Filled ~

Translator(s) for next season
- Full list of responsibilities: Translate episode and any “important looking” signs
- Availability: Need to translate your show within 12 or so hours after airing
- Example of a show we would want to sub in the future: Yojohan Shinwa Taikei
- How Projects Are Picked: You suggest a show and we say yes/no, or we suggest a show and you say yes/no

Expectations of All Group Members
- Using IRC during projects for effective and live communication
- Don’t be on 56k internet, seriously
- Party hard

Are you interested in joining us?

Methods of Contact
- IRC (Query freya on Rizon)
- Reply to this post w/your e-mail in the e-mail field and we can talk via e-mail

We are also recruiting translators to do nothing but sit in our staff room and populate it. You don’t have to actually do anything, just idle. This is our latest state of the art form of trolling.

Related
  1. Recruiting: Translator for Seto no Hanayome
  2. 2010Q4/2011Q1 Recruitment: Take 2
  3. Recruiting: Translator for Sengoku Basara 2

40 thoughts on “January 2010 gg recruitment

    • I thought it was like this:
      -How projects are picked: You suggest a show and we say yes, we later drop it after a couple episodes because Crunchyroll picked it up.

  1. I’m willing to be a translator (possibly). I can’t say I’m fluent in japanese, but in reality I’ve already aced the JLPT 4-3 kanji/words and 300-400 words (400 or so kanji) of the JLPT 2 (which of course will be alot of help in translating anime >.>’). Additionally, I’ve watched a ton of anime. (which is how I started picking up japanese in the 1st place; I knew many, many words before I even knew any kana or kanji)Uh, in other words, I can probably translate most of the stuff an anime might through at me.

    My schedule’s a little tight, but I could probably finish a translation within 12 hours.
    If you’re interested, e-mail me.

  2. Interested in translating. I’ve lived in gookland for 2 years and have a piece of paper that says I’m JLPT 2 proficient.

    Like the rest of the bros applying I have a question though:
    Do I just watch a raw and type a word doc of what they’re saying? I don’t really want to time the stuff

  3. Do you need an editor? Someone to check over the translation once it’s done? If so, I’d be interested in doing that, since my Japanese isn’t good enough for me to translate.

  4. Excuse me, what exactly is your idea with the shitty quality of your subs lately?
    If it’s only trolling, It wasn’t really clever, people don’t find your stupid troll attempts funny at all, you’re just losing your precious attention you care so much about.

  5. We are also recruiting translators to do nothing but sit in our staff room and populate it. You don’t have to actually do anything, just idle. This is our latest state of the art form of trolling.
    ^
    If only. Most of the time if a tl idles in a channel, it means when a sound file or a picture is sent to you, you are expected to tl/tlc it, or people ask you about shit all the time. It’s like you are permenitally on stand-by or sum shit. It’s all a lie, she’s just trying to trick you into work.

    Also, soymilk you put shit in a txt file, and torture the timer by not telling him who says what when, and then torture the editor with literal Japanese, of which makes no fucking sense in English, because the Japanes language likes to fuck around with you. I mean fuck, the word “run” is a fucking sentence.

    Feels good man.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>